воскресенье, 10 февраля 2013 г.

онлайн бибилия современный перевод

и продолжен Российским Библейским Обществом.

протоиерея Александра Меня в середине 1980-х годов

Он был начат по инициативе и при непосредственном участии

выполнен В. Н. Кузнецовой при участии научно-редакционной комиссии.

СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА

в данном переводе издавались, начиная с 1999 г.

Я. Д. Эйделькинда. Отдельные книги Ветхого Завета

Л. Е. Когана, Л. В. Маневича, Е. Б. Рашковского, Е. Б. Смагиной, С. В. Тищенко,

трудами М. Г. Селезнева, а также В. Ю. Вдовикова, А. Э. Графова, А. С. Десницкого,

который Российское Библейское Общество осуществило в 1996 - 2010 гг.

СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ВЕТХОГО ЗАВЕТА,

В составе настоящего издания Библии публикуется

В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к различным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и стилистическое многообразие Священного Писания.

Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.

Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.

Это второй (после Синодальной Библии XIX века) в отечественной истории полный перевод Библии на русский язык, осуществленный в России.

над которым Российское Библейское Общество трудилось более 15 лет.

1-го июня 2011 года выходит в свет долгожданная книга Библия в современном русском переводе,

БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ выйдет в свет через месяц

Церковь Христиан Адветистов Седьмого Дня в Торонто

Комментариев нет:

Отправить комментарий